万華鏡について。
万華鏡は私の作品のただの一部分であり、
万華鏡というものをを制作しているのではなく、
物語性を重視した立体作品を制作しています。
作品全体が重要であり、万華鏡を取り入れる意味は宇宙の数式の美しさや清濁併せて続いていくこの世界を表しています。
(万華鏡で見えるものは美しいですが美しいものだけが入っているものでもありません、いろいろなものが折り重なることで深く美しいものが出来上がります)
About Kaleidoscope.
Kaleidoscopes are just a part of my work,
I do not create kaleidoscopes,
I am not creating a kaleidoscope as such, but a three-dimensional work that emphasizes narrative.
The entire work is important, and the meaning of incorporating a kaleidoscope is to express the beauty of the formulas of the universe and the world that continues to be both pure and muddy.
(What you see in a kaleidoscope is beautiful, but it does not contain only beautiful things.)
松宮真理子/北斗美学
作品は彫金、七宝、漆、ガラス等を使った彫金七宝百色眼鏡(江戸時代の呼び名で万華鏡)、オブジェ、蜜ろう画(絵画)を制作しています。宇宙、神話、音楽をテーマとして深遠さ、物語性を持つ作品を制作。
万華鏡、代表作品は「天体観測」。天体観測シリーズとして数多くの作品を制作。
「北斗美学」とは彫金と七宝、漆、ガラス等を使用した作品、彫金七宝百色眼鏡(万華鏡)のブランド名。
東京、渋谷のアトリエで日々制作中。
The works are kaleidoscopes “cloisonné enamel 100-colour glasses” as they were called in the Edo period, art objects and beeswax paintings, using engraved metal, cloisonné, lacquer, glass etc.
The universe, mythology and music are the theme. The works aim to have depth and narrative.
The main work is called “Astronomer”and it is a series of kaleidoscopes.
Hokuto Bigaku (means Northern Aesthetics) is the brand name for the cloisonné enamel 100-colour glasses (kaleidoscopes), and other art pieces using engraved metal, cloisonné, lacquer, glass etc.
I am based in Tokyo.
《Gallery》